Les minutes sont comptées : tic tac tic tac le marché de Noël c’est maintenant. Plus de 2 millions de personnes sont attendues dans les rues de Strasbourg qui se transforment pour l’occasion. Alors oui, vous allez en croiser du monde, beaucoup de monde et il va falloir les aider à trouver leur chemin. Ils viennent de très loin, et on va pas se mentir tous voudront converger vers la Cathédrale, alors pour te la péter devant ta copine ou simplement pour accueillir comme il se doit ces personnes qui ont parcouru des milliers de kilomètres pour prendre en photo ton appart, voici comment indiquer l’emplacement de Notre Dame en dix langues différentes.
Un couple arrive de la gare et me demande où est la Cathédrale… Je leur demande leur nationalité pour répondre dans leur langue. Ma réponse sera simple :
“C’est par là !” (en agitant très fort mon doigt en direction de la Cathédrale)
***
L’Italie (italien)
- EXCUSE ME SIR, WHERE IS THE CATHEDRAL PLEASE ?
- È lì!
***
Les Pays-Bas (néerlandais)
- EXCUSE ME SIR, WHERE IS THE CATHEDRAL PLEASE ?
- Het is er!
***
Le LIBAN (arabe)
- EXCUSE ME SIR, WHERE IS THE CATHEDRAL PLEASE ?
- إنه هناك! (‘iinah hunak!)
***
La Chine (chinois)
- EXCUSE ME SIR, WHERE IS THE CATHEDRAL PLEASE ?
- 在那里!(Zài nàlǐ!)
***
La Russie (russe)
- EXCUSE ME SIR, WHERE IS THE CATHEDRAL PLEASE ?
- Это там! (Eto tam!)
***
L’Espagne (espagnol)
- EXCUSE ME SIR, WHERE IS THE CATHEDRAL PLEASE ?
- Esta ahi!
***
L’Allemagne (allemand)
- EXCUSE ME SIR, WHERE IS THE CATHEDRAL PLEASE ?
- Es ist da!
***
L’Amérique (anglais)
- EXCUSE ME SIR, WHERE IS THE CATHEDRAL PLEASE ?
- It’s over there !
***
Le Japon (japonais)
- EXCUSE ME SIR, WHERE IS THE CATHEDRAL PLEASE ?
- そこにある!(Soko ni aru!)
***
La Corse (le corse)
- Oh le pt’io, où elle est la cathédralela ?
- Hè quà!
***
Avouez que ça donne envie : répondre dans leur langue à de parfaits inconnus qui vous abordent dans la rue par hasard, c’est la grande classe non ? Bon ce n’est pas une simple phrase qui va vous sortir d’affaire mais essayer de s’adapter constitue déjà un petit pas vers l’autre. Strasbourg devient pour un mois l’épicentre de la multi-culture et de l’ouverture aux autres, alors pourquoi pas essayer tant bien que mal d’être encore un peu plus accueillants que nous le sommes déjà avec ces quelques petits mots maladroits.
Correction pour le japonais :
あそこにあります asoko ni arimasu